Abstract

Cross-Cultural Adaptation of English Version of lightheadedness Symptom Scale in Punjabi, Extended Abstract

The lightheadedness Symptom Scale chiefly focuses
on symptoms of proprioception disorders, that square
measure anxiety and involuntary symptoms. until
currently valid and culturally tailored Punjabi version
of lightheadedness Symptom Scale has not been
created nonetheless, this study can describe the
interpretation of the initial 34-item version of VSS into
Punjabi language and its psychological science
analysis in people with Benign attack point
lightheadedness. The society adaptation of a health
standing self-administered questionnaires to be used in
a very new region, culture or language needs a
particular methodology so as to achieve equivalence
between the initial supply and target languages. the
variation of psychological scale may be a complicated
task that needs orderly coming up with concerning its
content maintenance, psychological science properties,
and general validity for the meant population.
Methods: The study has been split into 2 elements.
English version of lightheadedness Symptom Scale are
translated into Punjabi language following tips given
by of Beaton. within the second section the translated
lightheadedness Symptom Scale are then tested for its
responsibility in persons with Benign attack point
lightheadedness. Results: check retest responsibility
and internal consistency was calculated to see internal
consistency Cronbach’s alpha, Split-Half (odd-even)
correlation and Spearman-Brown Prophecy were
calculated from the reading taken on Punjabi
lightheadedness Symptom Scale doubly when the forty
eight hour. Calculated readings of Cronbach’s alpha
square measure zero.998, SplitHalf (odd even)
correlation is zero.996, Spearman-Brown Prophecy is
zero.997. check retest intra-rater responsibility
calculated for Punjabi lightheadedness Symptom Scale
in A is zero.998 . Conclusion: The translated version
of lightheadedness Symptom Scale has been
incontestable to be reliable, valid, acceptable and easy
to know by the patients. knowledge analysis show
satisfactory high internal consistency and additionally
the translated version was able to differentiate
population with giddiness and while not giddiness.
Keywords: society adaptation; Translation;
lightheadedness Symptom Scale; psychological
science analysis. per Yardley lightheadedness
Symptom Scale (VSS) may be a unwellness specific
form used wide in clinical settings. first VSS was
conducted in English and so has been translated into
seven alternative languages: Dutch, French, German,
Spanish, Swedish, Turkish and Malay. it's been
accepted as an honest subjective tool to work out the
severity of balance disorders . Their aim was to work
out whether or not a self-report live of lightheadedness
severity might be developed that was uncontaminated
by symptomatology caused by anxiety, and so, that
might be used, in preference to proprioception check
results, to look at the relative influence of
lightheadedness and anxiety on reported handicap and
distress . lightheadedness symptom. lightheadedness
Symptom Scale may be a wide used live of giddiness
and lightheadedness. essentially the size was
developed to be used in rehabilitation of patient with
proprioception disorders and alternative balance
disorders. The VSS deals with primary and secondary
symptoms of proprioception disorders, as well as
anxiety and involuntary symptoms. This scale
measures the frequency of symptoms employing a
Likert-like scale. The study was divided into 2 stages
i.e., Translation of English version of lightheadedness
Symptom Scale into Punjabi language and
This work is partly presented at 4th Global Congress on Spine and spinal Disorder September 5-6, 2018 Auckland New zeland
Extended Abstract
Vol. 3 Iss.3
2019
Journal of Psychology and Brain Studies
psychological science analysis of Punjabi
lightheadedness Symptom Scale in population affected
by stroke. Firstly, permission was taken from the
author of the size for victimization and translating
English version of lightheadedness Symptom Scale
into Punjabi language and when taking their
permission the interpretation section was started


Author(s): Hardeep Kaur,

Abstract | PDF

Share This Article